www.IKRHS.com

The International Kukri Research & Historical Society
It is currently Sun Dec 17, 2017 10:11 pm

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue Dec 07, 2010 5:04 pm 
Offline
Staff
User avatar

Joined: Thu Apr 21, 2005 11:43 pm
Posts: 1633
Location: Austin, Texas USA
Image
The top inscription appears on a Nepalese bayonet for an EIC Type F percussion musket; the bottom is one of the so-called "kukri" bayonets. A character-by-character comparison shows the two inscriptions to be identical save for the numerals at the end.
Would greatly appreciate any and all assistance.

_________________
"It is foolishness and endless trouble to cast a stone at every dog that barks at you."  George Silver, Brief Instructions to my Paradoxes of Defence, London-1599.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Dec 07, 2010 8:30 pm 
Online
Senior Member
User avatar

Joined: Sun Dec 04, 2005 12:20 am
Posts: 3312
Location: England.
3 main inscriptions turn up on the chupri bayonets according to my research Berk, yours is one of them....

It is 'Shri Gorakhnath Sahay' Written in old Sanskrit .

Which I understand means something like "Lord Gorkanath Helps" Guess it was for doing Gods work! :shock:

I am sure our Nepali & Indian speaking forumites & translaters can offer more & further insights though..

What does the bayonet look like overall?


Spiral


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Dec 07, 2010 9:39 pm 
Offline
Staff
User avatar

Joined: Thu Apr 21, 2005 11:43 pm
Posts: 1633
Location: Austin, Texas USA
Spiral,
Many thanks for the translation.
The chupri bayonet in the picture is Ted Fitzwaters', which I stole from an earlier thread: viewtopic.php?f=8&t=527 . The other inscription is from this EIC musket bayonet
Image
which belongs to Johnny Reno, which is being discussed at http://britishmilitariaforums.yuku.com/topic/11207 .
Berk

_________________
"It is foolishness and endless trouble to cast a stone at every dog that barks at you."  George Silver, Brief Instructions to my Paradoxes of Defence, London-1599.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Dec 28, 2010 1:51 am 
Offline
Senior Member

Joined: Tue Dec 19, 2006 4:19 am
Posts: 110
Spiral's translation is more or less correct. It's not Sanskrit though, or not exactly, but Nepali (it's true that sahaay is a Sanskrit word, but it's also a Nepali word, and if this were actually Sanskrit sahaay would have to have some sort of ending/suffix). It is highly Sanskritic Nepali (and regular Nepali would require some sort of postposition in here (between Shree Gorakhnaath and sahaay) like ko, since the modern Indo-Aryan languages don't form compounds like this).

Sahaay also is a noun and not a verb, so it's more like "aid of Shree Gorakhnaath" or "helper of Shree Gorakhnaath".

[The Sanskrit etymology of sahaay is probably saha- "with" + -aya- "going", and thus originally meant "companion" (someone who "goes with" you), with an extended meaning of "helper", "assistant".]

So I think perhaps the intent of the inscription is that the bayonet is a tool ("aid") of Shree Gorakhnaath.

[Sorry I haven't been by recently; I've been busy with dissertation stuff (which, alas, concerns not Nepali but mainly Sinhala (a language of Sri Lanka). But they're related languages (both Indo-Aryan).

If anyone needs more translation help, do drop me a line ( beoram@gmail.com works) and point me to the relevant posting here.]


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group